Close Menu

    اشترك في نشرتنا الإلكترونية مجاناً

    اشترك في نشرتنا الإلكترونية مجاناً.

    اختيارات المحرر

     في خٓيـمة الشّوق..          

    2 مايو 2025

    في مجاراة المتنبي..

    1 مايو 2025

    أزين نساء العالمين أجيبي

    22 أبريل 2025
    فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
    الأحد, يونيو 8, 2025
    فيسبوك X (Twitter) الانستغرام RSS
    belahodood
    إشترك الآن
    • الرئيسية
    • شعر
    • نصوص أدبية
    • مقالات ثقافة وأدب
    • بحوث ودراسات أدبية
    • أخبار الفن والأدب
    • شعراء بلا حدود
      • إنجازات شعراء بلا حدود وأنشطتها
      • أخبار شعراء بلا حدود وبياناتها
      • مسابقات “شعراء بلا حدود”
    • موضوعات أخرى
      • مختارات شعرية
      • قراءة في كتاب
      • حوارات
      • ترجمات
    belahodood
    أنت الآن تتصفح:الرئيسية » مختارات من الشعر الصيني
    ترجمات

    مختارات من الشعر الصيني

    ترجمة منير يزيد
    belahodoodbelahodood2 يوليو 2024آخر تحديث:2 يوليو 2024لا توجد تعليقات3 دقائق
    فيسبوك تويتر بينتيريست لينكدإن Tumblr البريد الإلكتروني
    شاركها
    فيسبوك تويتر لينكدإن بينتيريست البريد الإلكتروني

    العشب

    قصائد بي جيي (مَعروف كذلك بِبو جيي وبو تشيي)

    العشب يَنتشرُ عبر السهلِ

    كُلّ سَنَة يَمُوتُ، ثمّ يَزدهرُ ثانيةً

    يحترق بنيرانِ المرجِ

    لكن لا يتحطم

    حين تهب الرياح الربيعية

    تعيده للحياة

    رائحتُه تَغْزو الطريقَ القديم

    يَجتاحُ أخضرُه الزمرّديُ البلدة المتهالكة

    مرة أخرى

    أَرى صديقَي النبيل يُغادرُ

    أَجِدُ نفسي مزدحما بالكامل

    بمشاعر الفراق

    ***

    الربيع المتأخر

    هان يو

    كُلّ النباتاتَ تَعْرفُ

    بأنّ الربيعِ سَيَعُودُ قريباً

    كُلّ أنواع الأحمرِ والأرجواني

    في تنافس حول الجمال

    زهرة شجرة الحور وبذور الدردارِ

    بلا جمال

    فقط يَمْلؤونَ السماءَ بالطيرانِ مثل الثلجِ

    ***

    أسلّي نفسي

    لي بي

    بمُوَاجَهَة نبيذي لم ارَ الغسقَ

    الأزهارُ السَاقِطةُ تمْلأُ طيّات ملابسِي

    سكرانأ

    أَرتفعُ وأَقتربُ مِنْ القمرِ في الجدولِ

    الطيور بعيدة جدا

    وقليل من البشر أيضا

    ***

    الشرب وحيدا

    دو مو

    خارج النافذةِ

    ريحٌ وثلجٌ يهبّان مباشرة

    أَمْسكُ بالموقد وأَفْتحُ قارورة النبيذ

    مثل قارب صيد في المطر

    الشراع منخفض

    نائم على نهرِ الخريف

    ***

    في ليل ماطر

    لي شانجين

    تَسْألُني متى سأعود

    لا يمكنني تحديد الموعد

    في الليل

    المطر في تلالِ (با)

    يطفحُ البركاتِ الخريفية

    متى يمكننا أَنْ نُشذّبَ معا الشمعةَ

    بالقرب من النافذةِ الغربيةِ

    ونتحدث سوية عن المطرِ

    في تلالِ (با) خلال الليل

    ***

    امرأة سماوية مَسْجُونة في القصرِ

    لي يو

    امرأة سماوية مَسْجُونة في القصر

    في تَلِّ (بينجلي)

    الكُلّ صامت

    وهي تنَامُ في النهار

    في حجرتها الملونة

    شَعرها اللمّاع ينتشر

    مثل غيمة على الوسادةِ

    ملابسها المطّرزة تَحْملُ عطرا ساحرا

    أَجيءُ سرَّاً

    لأعيد وضع صندوق اللؤلؤ

    وراء الشاشةَ الفضّيةَ

    مسحورة مِنْ حلمِها

    وجهها المبتسم يَفِيضُ بالنعمةِ

    يحدّقُ بعضنا بالآخر

    بالحبِّ اللامتناهي

    ***

    بيت ريفي

    مَي ياوتشين

    يصيح الديك ثلاث مراتٍ

    السماء خفيفة تقريباً

    شخص ما يضع صحون الرز

    سويّة مع أقداح الشاي

    بشوق شديد

    يُسرعُ الفلاحون لبَدْء الحِراثَة مبكراً

    أَسْحبُ درفةَ الصفصاف جانبا

    وأُحدّقُ في نجم الصباحِ

    ***

    كتابة حُزنِي

    مَي ياوتشين

    أَخذتْ السماءُ زوجتُي

    الآن أَخذتْ ابني أيضاً

    عيوني لم تجف بعد

    قلبي يشتهي الموت فقط

    المطر يَسْقطُ ويتغلغل في الأرض

    لؤلؤة تغرق في أعماقِ المحيط

    أغطس في البحر

    يمكنك أن تبحث عن اللؤلؤة

    احفر في الأرضِ

    يمكنك أَنْ تَرى الماءَ

    الناسُ فقط يعودون إلى المصدرِ  في الأسفل..

    طوال الزمن ، هذا ما نعرفه

    أمسك صدري

    لمن يمكنني أن أعود اليه؟!

    هزيل ، شبح في المرآة

    ***

    الرحيل من وانج وي

    مينج هاوران

    بهدوء انتظرتُ هنا طويلا

    يَومَاً بَعدَ يَومٍ

    لكن الآن يَجِبُ أَنْ أَعُودَ

    الآن أَذْهبُ للبحث عن العشبِ المعطّر

    لَكننِي أَحْزنُ على فراق صديق قديم

    مَنْ هناك ليساعدني في الطريق؟

    الأصدقاء الحقيقيون قليلون جدا

    يَجِبُ أَنْ اتأمل عزلتي فقط

    وأغلق مرة أخرى باب بيتي القديم

    ***

    مركب خفيف بالمجاذيفِ القصيرةِ

    ويانج كسيو

    مركب خفيف بالمجاذيفِ القصيرةِ ـ

    البحيرة الغربية رائعة

    منحنى لطَيْفٍ في الماءِ الأخضرِ

    العشب المعطّر على طول المانع الأرضي

    الصوت الخافت للأنابيبِ وللأغنية

    يتبعني في كل مكان

    بدون ريح

    سطح الماء يرقد ناعما كالصقيلِ

    لم أُلاحظ عبور المراكب

    حركاتٌ صغيرة جداً تحدث موجات

    طيور سحرية تنهض من الرمل

    وتَرْعى على الضفة

    ***

    أحلم بزوجتي المتوفاه

    سو شي

    عشْر سَنَواتِ غير محدودةِ الآن

    تفصل الأحياء عن الأموات

    مَا فكّرتُ بها في أغلب الأحيان

    لكنني لا أستطيع النسيان

    قبرها الوحيد على بعد ألف (لي)

    لا أَستطيعُ أن أقول أين ترقد زوجتي باردة

    لن نَستطيع أَن نميز بعضنا من بعض

    وان اجتمعنَا ثانيةً

    وجهي مغطى تقريبا بالكامل بالغبار

    معابدي زُجّتْ بالصقيعِ

    في أعماق الليل

    حلم مفاجئ يُرجعُني إلى وطنِي

    تَجْلسُ أمام نافذة صغيرة

    ينظرُ بعضنا إلى بعض

    دون أن نتفوه بكلمة

    والآن ألف دمعة تتدفق

    يَجِبُ أَنْ أَقْبلَ بأنّ عليّ -كُلّ سَنَة-

    أن أُفكّرُ بذلك المكانِ المفجعِ

    حيث يَسْطعُ القمرَ في الليلِ

    وصنوبرات عارية تحرس القبر

    ***

    دراسة

    وانج وي

    هناك غيمة خفيفة

    ورذاذ حول السُرادق

    في الساحةِ المُظلمةِ

    متعبا

    أَفْتحُ البوابة

    أَجْلسُ

    وأَنْظرُ إلى لونِ الطحلب الأخضر

    جاهزا لملابس الناس

    ***

    الشمس والمطر

    يي فو

    هذا الصباحِ

    كان هناك شمسُ ومطرُ

    الأرضَ معطّرة

    لكن أقدامَي قذرة

    بيتي ما بعد حافةِ الغيومِ

    يَجِبُ أَنْ يكونَ للأجنبي

    قلب سعيد

     

    المتميز
    شاركها. فيسبوك تويتر بينتيريست لينكدإن Tumblr البريد الإلكتروني
    السابقمختارات من الشعر الإفريقي في جنوب الصحراء
    التالي صدر حديثا: مـجموعة شعرية للشاعر العراقي عبد الكريـم رجب الياسري

    المقالات ذات الصلة

     في خٓيـمة الشّوق..          

    2 مايو 2025

    في مجاراة المتنبي..

    1 مايو 2025

    أزين نساء العالمين أجيبي

    22 أبريل 2025
    اترك تعليقاً

    الأخيرة

    النطاقات المعرفية والإحالات المرجعية في شعر الأوقيانوس “أنس الدغيم”..

    1 يوليو 2024

    معارضة قصيدة (يا ليل الصب متى غده) للحصري القيرواني

    19 مارس 2024

    مرفأ الذكريات

    27 مارس 2024

    تَقَمُّص.. 

    28 نوفمبر 2024
    أخبار خاصة
    شعر 2 مايو 2025

     في خٓيـمة الشّوق..          

    مِـثلمـايُـطلِـقُ الفجـرُ نكهـتٓهُبيـنٓ أعطـافِ كٓـونْ..مِـثلمٓـايٓـتنـزّلُ حٓـرفُ المحـبّـةِفـي شٓـفٓـتـيْ عاشِقٓـيْن..مِـثلمٓـادقّ حرفٓـينِ فـي خٓيمٓـة الشّـوقِصٓمتُ غِـيـابٍبِـرٓفّـةِ عٓـيـنْ..كُنـتُ…

    في مجاراة المتنبي..

    1 مايو 2025

    أزين نساء العالمين أجيبي

    22 أبريل 2025
    إتبعنا
    • Facebook
    • YouTube
    • TikTok
    • WhatsApp
    • Twitter
    • Instagram
    الأكثر قراءة
    شعراء بلا حدود
    • من نحن
    • تعريف بـ “شعراء بلا حدود”
    • شروط النشر
    إدارة التحرير
  • رئيس مجلس الإدارة: حسن المعيني
  • رئيس التحرير: محمود النجار
  • مدير التحرير: د. مليكة معطاوي
  • مستشار التحرير: د. إبراهيم طلحة
  • : المدير الفني: طارق سعداوي \
  • مع كل متابعة جديدة

    اشترك في نشرتنا الإلكترونية

    © 2025 جميع الحقوق محفوظة.
    • الرئيسية

    اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter